Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]



Sintetizando — gramática latina (continuação)

 

2ª declinação

—    A segunda declinação abrange os nomes de tema em – o

—    São, geralmente, masculinos

—    Com o nominativo do singular em – us ou em – er/- ir ;

—    O genitivo do singular em – i

 

Exemplos:

discipulus, discipuli : discípulo, aluno

dominus, domini : senhor

seruus, i : servo, escravo

equus, i : cavalo

puer, pueri : rapaz, menino

ager, agri : campo

magister, magistri : professor, mestre

uir, uiri : homem, varão

Nota: o vocativo é, geralmente, igual ao nominativo, com excepção dos nomes de nominativo do singular em -us, cujo vocativo do singular é em - e

 

Aplicação

 

Analisar e traduzir as frases:

1. Puer librum legit.

2. Liber pulcher est.

3. Pueri liber pulcher est.

4. Puer librum pulchrum legit.

5. Libri pulchri sunt.

6. Puerorum libri pulchri sunt.

7. Pueri libros pulchros legunt.

8. In ludo, pueri libros pulchros legunt.

9. Hodie, in ludo, pueri lusitani cum amicis romanis libros legunt.

10. Pueri  amicis romanis libros dant.

11. Magister puero librum dat.

12. Discipuli magistros audiunt.

13. Marce, fabulam recita.

 

 

 Os adjectivos declinam-se como os nomes da 1ª e 2ª declinações:

pulcher : belo, bonito

pulchra: bela, bonita

romanus / romana

lusitanus / lusitana

amicus / amica

 

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 15:28


Mensagens


2 comentários

De Daniel a 22.03.2014 às 21:23

Analisar e traduzir as frases:
1. Puer librum legit.
O garoto lê o livro.
2. Liber pulcher est.
O livro é belo.
3. Pueri liber pulcher est.
O livro do garoto é belo.
4. Puer librum pulchrum legit.
O garoto lê um belo livro.
5. Libri pulchri sunt.
Os livros são belos.
6. Puerorum libri pulchri sunt.
Os livros dos garotos são belos.
7. Pueri libros pulchros legunt.
Os garotos leem os livros belos.
8. In ludo, pueri libros pulchros legunt.
Na brincadeira, os garotos leem os livros belos.
9. Hodie, in ludo, pueri lusitani cum amicis romanis libros legunt.
Hoje, na brincadeira, os garotos lusitanos com amigos romanos leem livros.
10. Pueri amicis romanis libros dant.
Os garotos dão livros aos amigos romanos.
11. Magister puero librum dat.
O professor dá um livro ao menino.
12. Discipuli magistros audiunt.
Os alunos ouvem os professores.
13. Marce, fabulam recita.
Marce, recita a fábula,

De isa a 22.03.2014 às 21:47

Muito bem, no geral está correcto.
Algumas correcções : esqueci-me de dar o significado de "ludus, i" — pode significar "jogo",mas também "aula". Portanto nas frases apresentadas, o significado é de aula: frase 8 — Na aula, os rapazes lêem belos livros ; 9. Hoje, na aula...
Frase 13 : Marcus traduz-se por "Marco" ; o verbo "recitare" pode traduzir-se por "ler" — frase 13: Marco, lê a história.
Parabéns! está a ir muito bem.

Comentar post



Mais sobre mim

foto do autor


Pesquisar

Pesquisar no Blog

Arquivo

  1. 2017
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2016
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2015
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2014
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D



calendário

Março 2014

D S T Q Q S S
1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031

Comentários recentes

  • Anónimo

    Tradução ...

  • isa

    O Boletim de Estudos Clássicos só pode ser encontr...

  • isa

    Atenção à tradução:Sabini Romanorum seruos audiunt...

  • Anónimo

    ...

  • Anónimo

    Tradução do texto simplificado Europa é um lu...