Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]



O nascimento de Rómulo e Remo

 

Proca, rex Albae Longae, duos filios, Numitorem et Amulium, habebat. Post regis mortem, Numitor regnum obtinere debebat, sed Amulius arma capit, fratrem expellit et regnum occupat. Filios Numitoris interficit et eius (dele) filiam Rheam Siluiam in Vestae templo sacerdotem Vestalem facit.

Puella, autem, filios geminos parit atque eos (os) Romulum et Remum nominat.

Rex, iratus, Rheam Siluiam interrogat:

— Quis est puerorum pater?

Puella respondet:

— Pater puerorum deus Mars est.

Tum Amulius seruos uocat et imperat:

— Serui, pueros in flumen mittite.

Serui pueros ad Tiberis aquam, super ripas effusam, ducunt sed, breui tempore, aquae in sicco pueros relinquunt.

Mox, lupa sitiens, ad aquam appropinquat, infantes uidet et mammas eis (lhes) praebet.

Paulo post, Faustulus, pastor regis, pueros inuenit, ad casam suam portat, ubi eos per multos annos cum uxore Larentia educat.

A partir de Tito Lívio.

 

 

Vocabulário:

appropinquo, as, are : aproximar-se

arma capere: pegar em armas

capio, capis, capere: tomar

effusus, a, um: derramado, que se estende

expello, is, ere: expulsar

flumen, fluminis (n.): rio

impero, as, are : ordenar

interficio, is, ere: matar

mitto, is, ere : lançar

mons, montis (m.): monte

obtineo, es, ere: obter

pario, is, ere: dar à luz

praebeo, es, ere: dar, oferecer

relinquo, is, ere: deixar

ripa, ae (f.): margem

 

Este texto permite uma leitura rápida, de compreensão do sentido global  [ para uma melhor compreensão, reler o texto informativo da 15ª lição ]

 

Aspectos novos de gramática:

A. Observando o vocabulário, notamos um breve enunciado dos verbos. 

Enuncia-se um verbo dizendo: a 1ª pessoa do singular do presente do indicativo, a 2ª pessoa do singular do presente do indicativo, o infinitivo presente, ... e outras duas formas de que falaremos mais tarde.

Vejamos o vocabulário: 

— impero, imperas, imperare ... : ordenar  — trata-se de um verbo de tema em - a, como podemos ver pelo infinitivo: tirando a terminação - re do infinitivo, fica-nos impera- , o tema, que termina em - a;

— obtineo, obtines, obtinere : obter  trata-se de um verbo de tema em - e, como podemos ver pelo infinitivo: tirando a terminação - re do infinitivo, fica-nos obtine- , o tema, que termina em - e;

— inuenio, inuenis, inuenire : encontrar — trata-se de um verbo de tema em - i, como podemos ver pelo infinitivo: tirando a terminação - re do infinitivo, fica-nos inueni- , o tema, que termina em - i;

 

B. Aparecem também substantivos que pertencem a outra declinação, a 3ª:

EXEMPLOS:

 rex, regis : rei

 pastor, pastoris : pastor

 flumen, fluminis : rio

 sacerdos, sacerdotis : sacerdote

 

A 3ª declinação caracteriza-se por ter o genitivo do singular em - is (recordar que a 1ª tem o genitivo do singular em - ae, e a 2ª tem o genitivo do singular em - i)

 Faustulo entrega os gémeos à mulher Larência

 

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 16:20


Mensagens


4 comentários

De Anónimo a 03.05.2014 às 23:53

Um trecho que achei um pouco complicado foi: "Serui pueros ad Tiberis aquam, super ripas effusam, ducunt sed, breui tempore, aquae in sicco pueros relinquunt. Mox, lupa sitiens, ad aquam appropinquat, infantes uidet et mammas eis (lhes) praebet.".
Algumas palavras e trechos me chamaram a atenção e poderias explicá-los melhor? Eles são "super ripas effusam, ducunt sed, breui tempore, aquae in sicco pueros relinquunt." e o que é "Mox"?
E obrigado por voltar a esse grande projeto!

Até!

De isa a 04.05.2014 às 17:37


VEJAMOS, ENTÃO A ANÁLISE DESTA FRASE:

Serui pueros ad Tiberis aquam, super ripas effusam, ducunt sed, breui tempore, aquae in sicco pueros relinquunt.

1. O sujeito da 1ª oração é "serui" — serui ducunt pueros ad aquam Tiberis : os escravos levam as crianças até à água do Tibre [ad+acusativo (aquam): complemento de lugar para onde); Tiberis é um genitivo da 3ª declinação; "super ripas effusam" é um aposto de "aquam"; "effusam está no acusativo, concordando com "aquam"; que se estende acima das margens — Os escravos levam as crianças até junto da água do Tibre, que se estende acima das margens [ quer dizer que o rio estava a transbordar, era época de cheias ]
2. sed ... mas
3. "breui tempore" — trata-se de um ablativo, 3ª declinação, complemento de tempo, "num breve tempo"/ "em pouco tempo"
4."aquae in sicco pueros relinquunt" — aqui uma oração simples: as águas deixam as crianças em seco [ quer dizer que as águas baixaram e as crianças já não estão na água, mas em terra]. CERTO? ENTENDIDO?
5. Quanto a "mox" — realmente o vocabulário que forneci é escasso, a intenção era fazer apenas uma leitura de compreensão global do texto — mox é um advérbio, significa "em breve, dentro de pouco tempo, pouco tempo depois"
6. Então teremos: "pouco tempo depois, uma loba que tinha sede, aproxima-se da água, vê as crianças e oferece-lhes as mamas/os úberes [quer dizer, "deu-lhes de mamar" ]

Se tiver mais dúvidas, diga. Parabéns pelo seu interesse. Continue!

De Miguel a 05.05.2014 às 19:58

Algo que na primeira leitura é extremamente complicado e, após o teu auxílio, torna-se simples. Obrigado!!

De isa a 05.05.2014 às 22:17

Ainda bem que esclareci. Procuro sempre ser clara nas explicações.

Comentar post



Mais sobre mim

foto do autor


Pesquisar

Pesquisar no Blog

Arquivo

  1. 2017
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2016
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2015
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2014
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D



calendário

Maio 2014

D S T Q Q S S
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Comentários recentes

  • Anónimo

    Tradução ...

  • isa

    O Boletim de Estudos Clássicos só pode ser encontr...

  • isa

    Atenção à tradução:Sabini Romanorum seruos audiunt...

  • Anónimo

    ...

  • Anónimo

    Tradução do texto simplificado Europa é um lu...