Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

LATIM PARA AMADORES

Este é um caderno de notas, de apontamentos — vamos aprender latim. É um curso para amadores — amadores no sentido etimológico do termo: "amador" é "aquele que ama", aquele que ama a língua latina e quer aprendê-la.

LATIM PARA AMADORES

Este é um caderno de notas, de apontamentos — vamos aprender latim. É um curso para amadores — amadores no sentido etimológico do termo: "amador" é "aquele que ama", aquele que ama a língua latina e quer aprendê-la.

23ª lição (continuação)

A partir do texto anterior, vejamos algumas questões gramaticais

 

Questões gramaticais

 

1.Há nomes que têm um significado diferente quando usados no singular ou no plural

Exemplo:

—    copia, copiae : abundância  ;  copiae, copiarum : tropas

—    ludus, ludi : jogo, divertimento ; plural ludi, ludorum: jogos públicos, representaçõs teatrais

 

2.     Flexão verbal:

Atentemos no enunciado dos verbos:

-       moneo, mones, monēre

-       mitto, mittis, mittĕre

 

O 1º é de tema em – e : se tirarmos a terminação – re do infinitivo, fica-nos o tema monē - [ o – e é longo, é a vogal temática ]

O segundo é de tema em consoante : tirando a terminação de infinitivo, fica-nos  o tema mitt -; a vogal ĕ  , breve, é uma vogal de ligação

 

Assim:

—    ao formarmos o presente do indicativo, no tema em –ē, temos sempre presente a vogal temática à qual se acrescentam as terminações pessoais:

moneo

mones

monet

monemus

monetis

monent

—    nos verbos de tema em consoante, temos de interpor uma vogal de ligação entre o tema que termina em consoante e as desinências pessoais que começam por consoante:

mitto

mittis

mittit

mittimus

mittitis

mittunt

 A vogal de ligação é um - i , que na 3ª pessoa do plural passa a - u, um fechamento motivado pela presença da consoante nasal - n

 

Exercícios

1. Extraia do texto:

   a. complementos de lugar onde;

   b. formas verbais no infinitivo;

   c. substantivos no dativo do singular.

2. Escreva no singular:

   a. Sabini Romanorum seruos audiunt et respondent.

   b. Cum feminis et puellis uenire non recusamus, nam Romanos non timemus.

3. Escreva em Latim:

a. Os Romanos convidam os Sabinos com as mulheres para os jogos.

b. Os Romanos não têm mulheres e raptam as Sabinas.

c. Os Romanos amavam as mulheres Sabinas.

d. As mulheres Sabinas amavam os romanos e a sua terra.

 

 

 Cornucópia — literalmente: o corno da abundância (cornu + copia)

6 comentários

Comentar post