Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

LATIM PARA AMADORES

Este é um caderno de notas, de apontamentos — vamos aprender latim. É um curso para amadores — amadores no sentido etimológico do termo: "amador" é "aquele que ama", aquele que ama a língua latina e quer aprendê-la.

LATIM PARA AMADORES

Este é um caderno de notas, de apontamentos — vamos aprender latim. É um curso para amadores — amadores no sentido etimológico do termo: "amador" é "aquele que ama", aquele que ama a língua latina e quer aprendê-la.

23ª lição — documentum uigesimum tertium

O Rapto das Sabinas

Rómulo fundou Roma, mas, pouco depois, depara-se com uma situação: sem mulheres estão condenados a não durar mais do que uma geração. Pedem aliança e casamento com as jovens dos povos vizinhos, mas, temendo o crescimento dessa nova cidade, os vizinhos negam essa aliança, negam-lhes o casamento com a suas jovens. Então Rómulo prepara um estratagema...

 

Romulus amicis dicit: "Feminas non habemus. Seruos ad Sabinos mitto, nam ludos paramus: Sabinos et Sabinas monere et inuitare cupio. Feminas uero et puellas Sabinas capere debemus. O Romani, pugnam non timetis."

Sabini Romanorum seruos audiunt et respondent: "Cum feminis et puellis uenire non recusamus, nam Romanos non timemus."

Romani uero Sabinas in ludis capiunt. Ita Romanorum perfidia pugnae causa fuit. Tatius ducit Sabinos qui puellas recuperare cupiunt. Mox copiae ante Romae muros pugnam parant. Romulus quoque uictoriam patriae dare cupit.

Sabinae uero ante pugnam ueniunt et dicunt:

" O Sabini, patriae famam defendere cupitis. Sed Romanos et Romae terram nunc amamus. Sabini cum Romanis pugnare non debent.

O Romani, si nos amatis, familiam nostram interficere non debetis.

Neque Romanorum neque Sabinorum uictoriam cupimus, nam et in copiis Sabinis et in Romanis copiis amicos habemus. Pugnae causa sumus; si Romani cum Sabinis pugnare cupiunt, Sabinas primum interficere debent."

Romani et Sabini feminas puellasque audiunt, nec pugnant. Nunc cum Romanis Sabini habitant et Romae gloriam parant.

    in  Jacques Gason et Alain Lambert, Invitation au Latin, Paris, Magnard, 1988.

 

Os Sabinos eram povos vizinhos de Roma

 Vocabulário:

ante (prep. de acus.): diante de, em frente de

capio, capis, capere : tomar, capturar

copiae, copiarum : tropas

cum (prep. de ablativo) : com

cupio, cupis, cupere : desejar

dico, dicis, dicere : dizer

duco, ducis, ducere : conduzir

et ... et : não só ... mas também

interficio, interficis, interficere : matar

inuito, as, are : convidar

ludi, ludorum: jogos

mitto, mittis, mittere : enviar

moneo, mones, monere: avisar, advertir

nec : e não

neque ... neque : nem ... nem

nunc : agora

paro,as, are : preparar

perfidia, ae : perfídia, traição

primum : primeiramente, em primeiro lugar

pugna, ae : luta

si (conj.cond.) : se

Tatius, i : Tácio (rei dos Sabinos)

timeo, times, timere : temer

uero : na verdade

Nicolas Poussin, O Rapto das Sabinas

 

 

4 comentários

Comentar post